Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/23 16:33:58

kesuyo
kesuyo 52 I'm a scientist who works in France. ...
日本語

日本語をスカイプで話せる方!PCでデータ登録作業をお願いします。

私は日本の会社の責任者です。

今回 データ入力、等の簡単な作業ができる方を募集しています。

連絡は、 日本語(会話)のみです。英語のみの方は応募できません。

※英語のみで募集してくる方がいますが、迷惑なのでやめてください。

※応募も日本語でお願いします。


報酬は

1項目(5分程度の入力で)(★★)ドルになります。

ご応募お待ちしています。

英語

We need the person who can speak Japanese with Skype! We would like to ask you resister data with PC.

I'm a responsible person in Japanese company.

We want to accept application for those who can deal with data and so on at this time.

You can apply only in Japanese (conversation), you can't apply if you can speak only English.

※ We sometimes receive applicants who speaks only in English, but it would disturb our business, please don't apply only in English.

※ Application also should be in Japanese.

The reward is

One article (entry the data about 5 min) makes (★★) dollars.

We're waiting for your application.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません