翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/18 16:45:48

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

メッセージありがとうございます。

この商品はリージョンコード: リージョン2です。
このリジューションコードに対応している機器を利用してください。


メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品の決済が完了いたしましたらこちらで配送させていただきます。
よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
商品についてはバラバラに配送させていただいています。
商品は順に届くと思います。

英語

Thank you for your message.

The region code of this product is: 2
Please use apparatus that support the region code.


Thank you for your message.
I got you.
When payment of the commodity is done, we will ship it.
Best Regards.


Thank you for your massage.
We will ship goods each one separately.
They will reach you one by one.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/20 13:56:48

まずまずの訳です。

コメントを追加