翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/13 22:30:18
英語
hello, unfortunate what happened, I needed this product as soon as possible for a job I have to make.
I hope the delay will not be too much and send me a product meets the same characteristics of that purchase.
As you think will be the waiting time estimates?
日本語
こんにちは
都合の悪いことに、私は私自身の仕事をこなすために、この製品を出来る限り早く手に入れないといけないのです。
遅れが最小限で、注文時の取り決めと同等に納品されることを望みます。
予想される納期はいつでしょうか?