翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/12 00:00:04

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

※電池の交換はホルダーから外して行ってください。
※ストラップ幅は6.5cmまで対応しております。

他の汎用ホルダーでは実現出来ない、固定感、利便性は抜群です。

〜を元に製作したホルダーです。ひとつひとつ手作りとなっております。
本体後ろの金具を当ホルダーに完全固定致しますので、アクティブなパフォーマンスでも落ちにくくなっております。

下記購入者レビュー。

下記日本での使用アーティスト。

英語

*Please replace battery, removing off from the holder.
*The strap supports 6.5cm of width.

Its fixing-feeling and convenience is outstanding.

This is made based on ~. Each one is hand-made.
It would be hard to drop even on very active performance, because its metal fitting which is back on the body gets tightly fixed to our holder.

Following is purchaser’s review.

Following is the artist who used.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません