Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/03 20:59:06

日本語

このメッシュTシャツ、UNショップのTシャツとプリントが前後逆にされており、
フロントプリントには「CHANGED」、バックプリントには「UN82」とデザインされています。
ということは・・・前回のTシャツと今回のTシャツを着て並ぶと、
「UNCHANGED82」という文字が完成するのです!
カップルやお友達同士で仲良く着てほしい、というUNのアイディアです。

ハーフパンツは、みなさまから要望の多かったアイテムです。
Tシャツ、ラグラン、チェックシャツ、どのトップスを着ても

中国語(繁体字)

這項網眼T恤、將UN店鋪的T恤和網眼前後相反、
正面圖案為「CHANGED」、背面為「UN82」的設計。
也就是・・・前次的T恤和這回的T恤一起穿著的話、
就完成了「UNCHANGED82」的文字!
希望情侶和朋友們感情好的一起穿著、UN這樣子的點子。

五分褲是從許多客人所希望的商品。
T恤、抽肩服、方格襯衫、無論穿著哪種上衣

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。