Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/31 00:45:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I do not know how some app will carrier unlock the phone. I do not want a locked phone, which is why I purchased one that said it was unlocked. This phone must be unlocked by NTT Docomo before leaving Japan. The phone I have received will not work outside of their network. The product is not as described.

I am more than willing to return the phone, however I will need some sort of return authorization to cover the shipping costs back.

日本語

どうやってアプリがシムロックを解除するのかはわからないです。ロックが解除された携帯だと言われて購入したはロックされた携帯で、そんなのはいらないです。
日本を発つ前にNTT DOCOMOでロックを解除してもらわなければなりません。
受け取った携帯は範囲外では使えません。
この商品は説明されていません。

携帯を返品する以外ないのですが、返品権力のような配送料の負担を請求する必要があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません