Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/17 17:07:37

bedi
bedi 50 일본에서 3년간 유아시절 유학을 다녀왔었고 그 후로 대학입시를 위해...
日本語

※未就学児の入場は必ず保護者同伴の上、保護者1名につき、児童1名のみ入場可能です。
※出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止となります。
※Palm Tree Stage、Lagoon Stageは安全確保のため入場規制を行う場合もございます。

韓国語

※ 미취학아동의 입장은 반드시 보호자동반을 해주시고 보호자 1명당 아동 1명과 같이 입장이 가능합니다.
※ 출연자 변경에 포함되는 티켓의 반환, 공연의 대체는 불가능하기에 사전에 알아두시길 바랍니다.
※ 비가 올 시에는 결행하지만 비바람이 심하면 중지됩니다.
※ Pale Tree Stage, Lagoon Stage는 안정확보를 위해 입장을 통제할 수 있습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。