Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/06 21:54:34

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

ゆるやかワンカールで作り込みすぎない、ナチュラル美魔女

肩下のローグラデーションスタイル。
どこか全体的に重くごわついた毛質から、
サイドはアゴラインまでバッサリカットし、
襟足は首元にそわしてメリハリのあるスタイルに。
ハチ下をしっかり軽くして表面はウェーブをくっきり出せるよう束感を作る
カラーはダークブラウンで清楚な日本女性を演出
ジェルWAXで毛を落ちつかせるよう撫でながらつけ、ツヤを与えてフィニッシュ

気品漂う、ゆる巻大人ロング

分け目がぴっちりついたスーパーロングのストレート毛から、

英語

Soft single curl without being overdone, a natural stylish witch.

A low graduation style below the shoulders.
On all over attention to the weight of the hair where
the sides are neatly trimmed to the jaw line,
with a neckline style to accent the neck.
A light but firm wave on the surface below the Hachi creates a clear unity.
The dark brown coloring reflects a Japanese woman
A shiny, and settled finish using gel wax.

A dignified adult look for long hair.

A decisive parting from super long straight hair

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline