翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/25 23:00:19

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

#abit

先に注文をしていましたが、完売したと聞いて大変残念でした。
既にPaypalで支払いをしていますので、返金をお願い致します。

もし、商品が入荷しましたらご連絡いただけると嬉しいです。

英語

#abit
I have placed an order earlier, but was very disappointed to hear the item was sold out.
Please issue the refund as I have already settled the payment.

Please do let me know once you have the item in stock again.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/25 23:26:19

元の翻訳
#abit
I have placed an order earlier, but was very disappointed to hear the item was sold out.
Please issue the refund as I have already settled the payment.

Please do let me know once you have the item in stock again.

修正後
#abit
I have placed an order earlier, but was very disappointed to hear the item was sold out.
Please issue the refund as I have already settled the payment via PayPal.

Please do let me know once you have the item in stock again.

コメントを追加