Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/20 19:30:34

eeekia
eeekia 50
日本語

<両親のプレゼント旅行5人で参加>
今回は少し贅沢にVIP席を予約。意外とこじんまりとした劇場でしたがとても楽しめました。初めての観劇で舞台に呼ばれ参加もしてきました。次の日、ドラミア一日コース参加でしたが民族村で伝統音楽をみてこの舞台と繋がっていることがわかりました

<感動と爆笑>
初めての韓国で子供も一緒なので買い物以外で面白いものはないかと探していました。
子供とYoutubeで映像を見てから申し込みをしました。終始笑いがあり韓国語がわからなくても全く問題なしで楽しめました

英語

<Gift to our parents - 5-person travel>
This time we were little luxurious and booked VIP seats. It was a small theatre but surprisingly I enjoyed it very much. It was also the first time where, as a member of the audience, I was called on to participate onstage. The next day, we participated in a one-day DRAMIA course. However, after having enjoyed traditional music at the Folk Village, we understood the connection with this stage.

<Laughter and Deep impressions>
As it was my first time being in Korea with the children, I was looking for interesting things aside from shopping.
We applied after having watched a video on Youtube with the children. There was laughter from beginning to the end and I enjoyed the entire journey without problems at all despite not knowing Korean.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 韓国のショーのたい体験談です