Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/17 11:19:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
日本語

メッセージありがとうございます。

誠に申し訳ございません。
間違った商品が届いたということですがこちらで確認をしたいので写真等を見せて頂いてもよろしいでしょうか?
すいませんがお手数おかけします。

英語

Thank you for message.

I'm sorry from bottom of the heart.
You said that wrong items arrived. I would like to confirm them. So, Could you show me picture?
I'm sorry for inconvenience.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/06/17 22:52:28

元の翻訳
Thank you for message.

I'm sorry from bottom of the heart.
You said that wrong items arrived. I would like to confirm them. So, Could you show me picture?
I'm sorry for inconvenience.

修正後
Thank you for message.

I'm sorry from the bottom of the heart.
You said that wrong items have arrived. I would like to confirm them. So, could you show me the picture?
I'm sorry for your inconvenience.

コメントを追加