Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/05/27 18:49:23

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

※いかなる理由においてもCDの事前や後日の個別の受け渡し・発送等は致しません。

※CDは紛失・盗難等いかなる理由においても再配布・交換は致しません。

※CDには、2014年7月2日(水)発売予定オリジナル・アルバム収録予定の新曲の中から2曲ずつを収録致します。

※CD収録内容は予告なく変更になる場合がございます。

※CDの不良・良品交換については下記までお問い合わせ下さい。

※CD受け取りについては、各公演のお問い合わせ先へご確認下さい。

韓国語

※어떠한 이유로도 CD를 사전 또는 후일의 개별 수령, 발송 등은 하지 않습니다.

※CD는 분실, 도난 등 어떠한 이유로도 재배포, 교환해 드리지 않습니다.

※CD엔 2014년 7월 2일 (수) 발매 예정인 오리지널 앨범 수록 예정의 신곡 중에서 2곡씩을 수록합니다.

※CD 수록 내용은 예고 없이 변경될 경우가 있습니다.

※CD의 불량, 정상품 교환에 관해선 아래 주소로 문의 바랍니다.

※CD수령에 관해선 각 공연의 문의처로 확인해 주십시오.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。