翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 1 Review / 2014/05/23 16:58:40
「記念撮影会」にご参加の方は、ご自分の携帯電話/スマートフォンでのメンバーの写真撮影が可能となります。
参加券には整理番号が記載されておりますので、参加前にスタッフの指示に従いその整理番号順に並んで頂きます。
スタッフの指示の元、整理番号順に複数人を1グループとし、グループ毎に撮影会にご参加頂きます。
※撮影はご自分の携帯電話/スマートフォンのみ使用可能となり、カメラと判断されるものでの撮影は禁止とさせて頂きます。
※動画の撮影は禁止とさせて頂きます。
Those who participate "memorial photo session" are able to take pictures with the members with your mobile or smartphone.
On the participation ticket, the reference number is written so that please line up as staffs instruct following the reference number given.
Under the instruction of the staffs, a number of persons as a group participates the photo session.
#Only your mobile and smartphone are permitted to use, devices which are considered as a camera is prohibited for this photo session.
#To film a movie is also prohibited.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Those who participate "memorial photo session" are able to take pictures with the members with your mobile or smartphone.
On the participation ticket, the reference number is written so that please line up as staffs instruct following the reference number given.
Under the instruction of the staffs, a number of persons as a group participates the photo session.
#Only your mobile and smartphone are permitted to use, devices which are considered as a camera is prohibited for this photo session.
#To film a movie is also prohibited.
修正後
Those who participate "memorial photo session" are able to take pictures with the members with your mobile or smartphone.
On the participation ticket, the reference number is written so please line up as staff instructs you in accordance with the reference number given.
Under the instruction of the staff, a number of persons as a group participates in the photo session.
#Only your mobile and smartphone are permitted to use, devices which are considered to be cameras are prohibited from this photo session.
#Filming videos is also prohibited.
Only needed a few editing.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
Thanks for your kind correction.