翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 49 / 0 Reviews / 2014/05/02 11:51:19
日本語
かしこまりした。
商品についてのキャンセルメールいただきました。
またのご利用お待ちしています。
かしこまりました。
住所については変更した場所に送らせていただきます。
商品は日本から配送させていただきます。
返品についてはお客様の送料負担でお願いします。
もし不具合などございましたらできれば1週間以内に返答、返品お願いします。
保障については商品により期間や保険が違います。
英語
I understood.
I have received your cancellation email for the items.
I hope I can serve you again.
I noted with regard to the new address. I will send the product to your new address.
Shipping cost for the returned items should be paid at your end.
If there is something wrong with the items please let us know and return the items within 1 week.
Guarantee and its period depends on items.