Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/04/30 09:58:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたのコンピレーション動画のファンで日本に住んでいます。あなたの動画のクオリティーやストーリーに感銘を受けました。そこで、私もあなたの動画を参考に日本に関するコンピレーション動画を作成したいと考えています。そこで、1点だけ質問をさせていただけないでしょうか? あなたのコンピレーション動画は、なぜ著作権者に削除されることなく残っているのでしょうか?フェアユースの要件を満たしているでしょうか?それとも動画を収益化されていないのでしょうか?ヒントをいただけると助かります。

英語

I am your fan of compilation moving picture and live in Japan.
I was impressed by quality and story of your moving picture.

Then I would like to create a compilation moving picture regarding Japan
by using your moving picture as reference.

I have a question.
Why is you moving picture remained without deletion by a person who has a copyright?
is it because it satisfies requirement of fair youth?
Or doesn't the picture make a profit?
I would be glad if you give me a hint.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません