Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/04/23 11:39:19

jojo
jojo 61 speedy & straight
英語


Thank you for getting in touch with us with regards to your concern about the "1000 most popular products " feature available on the Japan Amazon site.

I understand that you would like to know if the feature "1000 most popular products " is available on the Amazon.com site as well. The same feature is unavailable on the Amazon.com (American)site. Instead, we have a different feature called "Sales rank". Having said that, I have taken and passed on your feedback and our dedicated engineering team is working on it. Thank you for your valuable feedback.

As you may know, Amazon sales rank is basically a popularity contest, in which each purchase of a item constitutes a vote for the item.


日本語

日本アマゾンサイトで利用できる「一番人気の1000商品」機能についてご連絡いただき、ありがとうございます。

今回は、「一番人気の1000商品」機能がAmazon.comサイトでも利用できるかどうかのおたずねであると理解しています。この機能は、Amazon.com(米国)サイトではご利用になれません。その代わりに、米国サイトでは「売上ランキング」という別の機能を用意しています。お客様のご意見は専任技術チームに送りました。現在、専任技術チームが取り組んでいます。貴重なご意見をありがとうございました。

ご存知かもしれませんが、Amazonの売上ランキングは、基本的に商品の売上をもとに計測した人気コンテストです。

レビュー ( 1 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/23 14:20:54

的確な訳だと思います。

コメントを追加