Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2014/04/22 03:00:31

英語

I am going to be placing my orders for them today or tomorrow so I am trying to get a idea of how many I will be needing.. I still have about 15 of the 300's in Onyx/Black and 15 of the 300 Ruby Red that I am also selling at a discount if you need any of them. I am trying to get a idea of what my different buyers like yourself will be buying the next few months of vitamix so that I can maximize my orders with vitamix. My sales of Dyson have really gone up so trying to balance my inventory. We have been adding several new vendors to our lineup and we now have the following as well.

Let me know about what you think on the containers as well as what your volume in the next few months should be like with Vitamix .

日本語

今日、明日中に発注するつもりです。発注するにあたって、いくつ位必要となるか見当をつけている次第です。Onyx/Black 300番台を15個がまだ手元にある他に、300 Ruby Red 15個も必要であれば割引価格で販売する予定です。vitamix社と最大限に取り引きするために、今後2、3ヶ月以内に、あなたを含めたバイヤー達がどの程度、製品を購入する予定があるか知りたいです。Dyson社の売り上げがかなり向上したので、他社商品とのバランスを計っています。また、新らしく、数社との契約し、製品を扱い始めました。

今後2、3ヶ月に必要になるだろうVitamix社の個数をお知らせください。また、容器についての意見も聞かせて頂ければと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません