翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/16 07:57:19

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

i, sorry for late reply, but I just now opened my packages that I received from you.

I wanted to let you know that you sent me 2 of this brown blanket, though I had bought 1 brown blanket and 1 pink blanket

The brown one is $20 more, so I wanted to PayPal you the money that I still owe, and let you know that you sent 2 brown blankets.

Also, I will buy the pink blanket again through Buy It Now.

Hope this all makes sense :-P

日本語

お返事が遅くなり申し訳ありませんが、あなたから受け取った荷物を今開いたばかりです。


あなたにお知らせしたいのは、あなたはこの茶色の毛布を2枚送ってくださったのですが、私が購入したのは茶色の毛布1枚、ピンクの毛布1枚です。

茶色の毛布は20ドル高いため、不足分の20ドルをペイパルで支払うこと、あなたが茶色の毛布を2枚送られたことをご連絡したかったのです。

またピンクの毛布もBuy It Nowを通してもう1度購入しようと思います。

これで全てつじつまが合うよう願っています。 :-P

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません