Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/04/14 17:50:21

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

こんにちは。
誤って全額払い戻しをしてしまいました。
あなたにお送りした商品は偽造ではなく間違いなくオリジナルです。
私はあなたの気持ちを尊重し一部返金という形で解決したい。
返信をいただけない場合はebayに払い戻しキャンセルの依頼をします。
このあと、paypalを通して一部返金の請求書を送ります。
私はこれからもあなたと良い関係を築いていきたい。
良いお返事を期待しております。
ありがとう。

英語

Goof afternoon,
I have mistakenly given you a full purchase price refund.
The item I sent to you was genuine and original.
In order to respect your feelings I decided to issue a partial refund.
Where there has been no communication received I will request a return of payment from cancellation eBay.
After that a partial refund invoice will arrive through PayPal.
I hope we can maintain a good relationship.
I am looking forward to a positive reply.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayでのやり取り