翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/03/21 18:17:47
INVOICEを確認しました。
今までの経験から言うと、送料が高すぎです。
$130以下だと思います。
2日前の注文分のINVOICEを添付しました。
今回注文分のINVOICEと見比べて見て下さい。
以下質問の回答もお願いしますね。
日本でこのネットショップを運営しております。
今回はAのシリーズの中から1枚だけ注文したいと考えております。
注文から発送までは何日かかりますか?
商品サンプルをお送りいたくことは可能ですか?
商品サイズ等の変更やオーダーメイドは可能ですか?
I confirmed the invoice.
The postage is too expensive by viewing from my experiences.
I think it is supposed to be around 130 dollars.
Also, I attached the invoice of the order from 2days ago.
Please compare the previous invoice to this invoice.
Please answer these questions below.
I am running this net shopping in Japan.
I am thinking of purchasing one of he items from A series this time.
How many days does it take to ship after
ordering?
Is it possible to give me a sample of the item?
Is it possible to change the size of the item or order made?