Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/09 17:36:52

日本語

先生、先ほどは素晴らしい卒業式をとりおこなって頂き、誠に有難うございました。そして本日はお忙しいところご出席賜りまして、心よりお礼申し上げます。また父兄の方々におかれましては、今日の謝恩会にこのように大勢お集まり頂きまして誠に有難うございます。
只今より、私共父兄の感謝の気持ちを込めた謝恩会を開かせて頂きます。

それでは、今まで温かく子どもたちを見守ってくださった、○○高校の先生方へ心からの感謝を込め、また巣立つ子供達のますますの成長と幸せな未来を願って乾杯したいと思います。

英語

Teachers, we really appreciate for great graduation ceremony in the daytime. And, we are really grateful that you attended the party despite your busyness. Also, parents, thank you for so many people gathering at the thank-you party for the teachers.
Now we will begin the testimonial dinner for our gratitude.

Then, I would like to propose a toast, showing our thankfulness to the teachers having kindly supported our children until now, and wishing our children’s healthy growth and good luck for their future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 謝恩会に同席する外国人に司会の内容を英語で説明します。趣旨が伝わればよいので、日本語特有の表現は省いて頂いてかまいません。よろしくお願い申し上げます。