翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/02/19 22:46:41
· Be sure to correctly translate the information you want to provide to customers
· In terms of the length of your merchant name, you can always add additional information regarding your policies out of the title. Clear messages inspire more confidence on clients, separating title from additional information. (For this additional information you can always set it within Settingsà Your info and policies)
If you need help with the translations do let me know, and for small cases I will be very happy to help you.
I believe this can impact your sales positively, being translated in a healthier volume of sales
Do let me know if you need additional information.
・顧客に提供したい情報を正確に翻訳するようにします。
・あなたの商業名の長さからして、タイトルの外にいつでもポリシーに関する情報を追加できます。はっきりしたメッセージで顧客の信頼をもっと獲得し、追加情報からタイトルを離して下さい。(この追加情報は、「情報とポリシーの設定」からいつでも設定できます。)
・翻訳の手助けが必要なら、教えて下さい。小規模なものなら、喜んでお手伝いします。
このことは、販売に適して翻訳すれば、あなたの販売者としての可能性に大いに影響すると思います。
追加情報が必要なら、教えて下さい。