翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2014/02/19 18:12:19
Hello! I secured my order, in the next few days I will check its working capacity and I will put a response. Me possibility of acquisition of replaceable filters for HITACHI humidified air cleaner EP-A5000 interests. You can help me? It is in advance grateful, Alexander.
こんにちは。注文を確保しました。この先 2, 3 日の作業能力を確認してご連絡いたします。 HITACHI の加湿空気清浄器 EP-A5000 の交換品の入手は作業能力によります。手伝っていただけますか?よろしくお願いいたします。
アレクサンダー
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。注文を確保しました。この先 2, 3 日の作業能力を確認してご連絡いたします。 HITACHI の加湿空気清浄器 EP-A5000 の交換品の入手は作業能力によります。手伝っていただけますか?よろしくお願いいたします。
アレクサンダー
修正後
こんにちは。私の注文を確保しました。この先 2, 3 日の作業能力を確認してご連絡いたします。 HITACHI の加湿空気清浄器 EP-A5000 の交換品の入手は作業能力によります。手伝っていただけますか?よろしくお願いいたします。
アレクサンダー
評価とレビューありがとうございます。大変助かります。
やはり「私の」は入れるべきでした。