Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/11 13:16:45

plvsvltra18
plvsvltra18 58 読みやすい訳文の作成を心がけます!
英語

dear
i'm sorry for the slow shipping we don't have tracking number because the price is less than 25usd because of the strict custom and the bad weather , shipping has a little slow recently, can you wait for some days more? if you still can't get the item after then, please contact us .
we promise we will solve the problem for you.
sorry for any inconvenience regards

hi,
sorry for the slow shipping.
pls check the below shipping address: "ADDRESS" it has been a long time since you bought the item, if the address is right, the package is probably lost. we can resend you a new package, is that ok? have a nice day best regards

日本語

拝啓
配送が遅れており申し訳ありません。代金が25USD以下のためトラッキングナンバーはございません。厳しい税関と悪天候のため、ここのところ配送が少々遅れ気味です。もう数日お待ちいただけるでしょうか。それでも商品が届かない場合ご連絡ください。
きっとお客様のお役に立てるように致します。
ご不自由をお掛けし申し訳ありません。
敬具

こんにちは。
配送が遅れており申し訳ありません。
以下の配送先住所をご確認ください。「住所」 商品をご購入になられてからかなりの時間が経っておりますので、住所が正しいとすれば、おそらく商品は紛失してしまったものと思われます。新たに送りなおしますが、それでよろしいでしょうか。よろしくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません