翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 58 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/11 13:16:45
dear
i'm sorry for the slow shipping we don't have tracking number because the price is less than 25usd because of the strict custom and the bad weather , shipping has a little slow recently, can you wait for some days more? if you still can't get the item after then, please contact us .
we promise we will solve the problem for you.
sorry for any inconvenience regards
hi,
sorry for the slow shipping.
pls check the below shipping address: "ADDRESS" it has been a long time since you bought the item, if the address is right, the package is probably lost. we can resend you a new package, is that ok? have a nice day best regards
拝啓
配送が遅れており申し訳ありません。代金が25USD以下のためトラッキングナンバーはございません。厳しい税関と悪天候のため、ここのところ配送が少々遅れ気味です。もう数日お待ちいただけるでしょうか。それでも商品が届かない場合ご連絡ください。
きっとお客様のお役に立てるように致します。
ご不自由をお掛けし申し訳ありません。
敬具
こんにちは。
配送が遅れており申し訳ありません。
以下の配送先住所をご確認ください。「住所」 商品をご購入になられてからかなりの時間が経っておりますので、住所が正しいとすれば、おそらく商品は紛失してしまったものと思われます。新たに送りなおしますが、それでよろしいでしょうか。よろしくお願い致します。