翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/05 06:05:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

D返金

この問題はとても深刻です。
バイヤーが保障された明確な理由はおしえてください。

追跡番号を私は御社へ伝えました。
追跡番号からわかるように2014年1月2日に商品はバイヤーへ届けれられています。
それなのになぜバイヤーが保障されるのですか?

バイヤーへ返金されるのであれば私の商品を返品してください。
このようなことが発生することは理解に苦しむ。私の国ではありえません。

私が納得のいく明確な理由をおしえてください。
そして商品を返品してください。

英語

Refund
This is a serious problem.
Please tell me the exact reason why the buyer will be guaranteed.
I sent your company the tracking number.
As you can tell from the tracking number, the product was delivered to the buyer on January 2, 2014.
So I don't understand what the problem is.
If a refund will be issued to the buyer, please return my item.
I don't really understand why something like this is happening. This will never happen in my country.
Please give me a good enough reason.
Then please return the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません