翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/29 00:39:15

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ギターが無事お届けできたようで安心しました。
仰る通りとても美しく高品質なギターです。

ご要望の確認ですが、”ゴールドのハードウエアをクローム/ニッケルのハード
ウエアに交換したい”という事で間違いないでしょうか?
日本のパーツショップを幾つか探してみたのですが、なかなか見つからず
お客様のギターにサイズが合うものを探すには時間がかかりそうです。
結果が分かりましたらご連絡いたします。

英語

I was relieved to hear that the guitar was safely delivered.
I agree with you. This is very beautiful and high-quality guitar.

This is to confirm your request. You would like to change the gold hardware to a chrome/nickel hardware. It that right?
I have looked for the item at some parts shops in Japan, but I could not find it.
It seems that it will take a long time to find something of the proper size for your guitar. I will contact you as soon as I get the result.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません