Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/19 10:49:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

この度はご迷惑お掛けして申し訳ございません。

商品はあなたの国のEMS取扱い機関(配達機関)で止まっているようです。
あなたの国で問題があるようです。

こちらから調査依頼していますが、現在回答はありません。
経験上このケースは時間がかかります。

お待たせするのは申し訳ないので
ご返金で対応させて頂いてよろしいですか?

そしてもし、商品が到着した際は受け取り拒否して頂けますか?

ご了解頂ければ迅速にご返金致します。

英語

Please accept our sincere apologies for the inconvenience this may have caused.
The product seems to be held by the company that handles EMS in your country.
There seems to be a problem in your country.
We have been trying to investigate, but we haven't received any answer.
Based on our experience, we can tell you this case takes time.
I don’t want to keep you waiting, so may I issue you a refund?
And could you refuse to accept the product when it arrives?
If you agree to that, I will immediately issue you a refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません