Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2009/10/22 23:41:53

tomy_
tomy_ 50
日本語

今から夏の思い出を話します。私は吹奏楽部に所属していました。最後のコンクールに向けて全力で練習を頑張ってきました。本番はとても緊張しましたが、メンバーの顔を見たら安心できました。

英語

I'd like to talk about one of my memories in summer. I belonged in a brass band club. I hanged on with all my might for our last contest. On the big day, I was very nervous. However, when I saw other members' faces, I felt relieved.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません