翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/10 17:38:49
本日、あなたの商品を発送した郵便局から次の内容の電話がきました。
「元旦から新万国郵便条約(ドーハ条約)の施行に伴いオーストラリアへのSAL便書留が廃止になりました。一度この郵便局に戻ってきますので別の方法で発送しなおしてください」
ですので、郵便局から連絡が入り次第、航空便書留付きで再発送いたしますがよろしいでしょうか? (その場合の追加料金はこちらで負担します)
再発送後、再度ご連絡させて頂きます。
ご迷惑をおかけいたしますが、ご理解ご了承のほどお願いします。
Today I received a call from the post office that shipped your product.
Surface Air Lifted to Australia was abolished according to enforcement of New Universal Postal Convention from new year.It is coming back to our post office ,so please you have to send it by other way.
So after I am contacted from the post office,I will send it again by registered airmail.In that case I will pay the additional cost.
I will contact you again after redelivery.
I am sorry to cause you inconvenience.
Thank you.