翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/12/27 02:16:31

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

今月中に◯に行ってBlu-rayを前払いする予定だったんだけど、急な出費が多くて払うお金が無くなっちゃったの。来月上旬には多分払えるんだけど、特典がまだ残ってるか分からない。でも何とか◇を手に入れる為に頑張ってみるね。
休暇にベルギーに行くなんて羨ましい!私は冬の休暇は家族と過ごすだけかなぁ。日本ってあんまり年末年始は出かける人がいないし。多分私は家でも仕事をしている気がする…。

私間違えて2013年1月の雑誌のリンク貼ってた!貴方のリンクの方が正しいです。28日に買って来るね!

英語

I was going to go to 〇 within this month to make advance payment for Blu-ray, but because of sudden expenditures I have no money left to pay. I'll probably be able to pay in the beginning of next month, but I don't know if special package would be still left then. But I'll try my best to get ◇.
I'm jealous of you going to Belgium for vacation! I'll probably just spend my winter holiday with my family. In Japan not many people go out at the end of the year and on new years. I guss I'll be working at home still...

I put wrong link of 2013 January magazine! Your link is correct. I'll buy it on 28th!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯はお店の名前、◇は内金を入れると貰える特典の商品、