Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/29 16:10:40

pawzcrew
pawzcrew 50 20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。 日米両方...
日本語

こんにちは、あなたの商品を購入したいのですが入札できません。
私は日本から入札したいのですが、入札できるように変更して頂けませんか?

宜しくお願い致します。

これは、新型のタイプですか?それとも旧型の値段ですか?

英語

I would like to purchase your item but I am unable to participate in the auction.
I want to place a bid from Japan. Can you change the condition so I may place a bid?

Thank you very much.

Is this the new model? Or, the price for the old model?

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 As an in-house translator for marketi...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/15 14:54:06

元の翻訳
I would like to purchase your item but I am unable to participate in the auction.
I want to place a bid from Japan. Can you change the condition so I may place a bid?

Thank you very much.

Is this the new model? Or, the price for the old model?

修正後
Hello. I would like to purchase your item but I am unable to participate in the auction.
I want to place a bid from Japan. Can you change the condition so I may place a bid?

Thank you very much.

Is this the new model? Or, the price for the old model?

コメントを追加