翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/23 09:02:51
アプリケーション同期サービス『Synclogue(シンクローグ)』ベータバージョンの日英同時一般公開に関するお知らせ
早稲田大学発ベンチャー、株式会社情報プラネット(本社所在地:東京都三鷹市 代表取締役社長:山本泰大 以下、情報プラネット)は、○月○日にアプリケーション仮想化、同期サービス『Synclogue(シンクローグ)』(http://en.synclogue.com/)を一般公開することと致しました。
Information Planet Announces The Release Of An Application Synchronizing Service ''Synclogue'' Beta Version In English And Japanese At A Time
Information Planet Inc., Waseda University- launched venture company (''Information Planet,'' Head office : Mitaka-shi, Tokyo, Representative Director : XX Yamamoto ) has decided to release an application vertualization and synchronization service ''Synclogue''(http://en.synclogue.com/) on ○th, ○.
以下、日時等の表記の参考になるかと思います。(余計でしたら申し訳ございません。)
http://www.businesswire.jp/portal/site/jp/how-to-write-english-release/
そしてお名前の読みが不確かでしたため。。。ごめんなさいm(_ _)m