Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/19 19:56:16

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


私は販売出来る多くの商品を購入したいと思っています
**と**を購入したいです
それぞれ1個づつの購入を希望します

現在、WEBページの作成に取り掛かっています
早くWEBページを完成させて販売にのぞみたいと考えています
御社のページのイメージをいくつか使えれば、より多くの**を日本市場に販売できます
出来るだけ早くオーダーを入れるので、先にイメージを使わせてもらうことは出来ないでしょうか
私はあなたの商品をより多く販売することに力を注いでいます
どうか私を信用してください
お願いします

英語

I'm thinking about buying many items which I can sell.
I'd like to buy ** and **.
I want to ordering each one of these.

Currently I'm working on creating a website.
I hope to complete my webiste and start selling there.
If I can use some images on your website, I can sell more of ** to the Japanese market.
I'll place order as soon as I can, so will you let me use the images first?
I'm putting a lot of effort on selling your items as much as possible.
Please trust me.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/20 16:35:18

元の翻訳
I'm thinking about buying many items which I can sell.
I'd like to buy ** and **.
I want to ordering each one of these.

Currently I'm working on creating a website.
I hope to complete my webiste and start selling there.
If I can use some images on your website, I can sell more of ** to the Japanese market.
I'll place order as soon as I can, so will you let me use the images first?
I'm putting a lot of effort on selling your items as much as possible.
Please trust me.
Thank you for your understanding.

修正後
I'm thinking about buying many items which I can sell.
I'd like to buy each one of ** and **.

Currently I'm working on creating a website.
I hope to complete my webiste and start selling there.
If I can use some images on your website, I can sell more of ** to the Japanese market.
I'll place an order as soon as possible, so will you let me use the images first?
I'm putting a lot of efforts on selling lots of your products.
I will appreciate that if you could trust me.
Thank you.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加