Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/11/08 03:28:05

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

たしかに友達なんだから嫌な気分にさせることをする訳ないから気にする必要はないよね(笑顔
facebookのプロフィール画像は○○さんじゃなかったんだね!でも僕の中での○○さんのイメージは、完全にあの写真の人になってるよ lol

改めて自己紹介も兼ねて画像を添付しておきますね。
本名は○○です。住んでいる場所は日本の東京です。
普段はニックネームで○○と呼ばれてつので今まで通り気軽にニックネームで呼んでくださいね。
職業はテレビ局で放送機材のエンジニアの仕事をしています。


英語

Of course, there is no reason to worry, because he/she is a friend and there is no way he/she would do anything to make me feel bad. :)
So your facebook profile picture is not **!! But in my mind, ** is already stuck with that image lol

I will attach a picture to introduce myself again.
My name is **, and I live in Tokyo, japan.
People call me by my nickname **, so please feel free to call me that like you have been.
I engineer broadcasting equipments at a TV station.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません