Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/10/29 22:51:20

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

圏央道の開通を機に大型の物流センターの開設ラッシュとなっているほか、ネット通販業界でも大型物流センターの立ち上げが増えていますが、センターをアウトソーシングで運営する専門業者は意外と限られています。

英語

The Ken-oh-do has triggered constructions of large logistic centers. But aside from it, there are increasing numbers of setting up large logistic centers among the mail-order sector, while there are rather limited numbers of companies to operate logistic centers exclusive for outsourcing use.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 50 データエンジニア・通訳者 大学院で情報科学専攻。 コンピュータ周りのお...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/18 16:29:18

素晴らしい翻訳です。

14pon 14pon 2014/01/19 02:34:19

ありがとうございます。

コメントを追加
備考:

Raw Text: 圏央道の開通を機に大型の物流センターの開設ラッシュとなっているほか、ネット通販業界でも大型物流センターの立ち上げが増えていますが、センターをアウトソーシングで運営する専門業者は意外と限られています。