翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/20 21:37:25
日本語
こんにちは、我々は地震の被害がありましたが元気で頑張っています。
ソフトウェア製品の売り上げレポートを送ります。
このところ、売り上げ落ち続け大変残念に思います。
理由としては、このソフトウェアの日本語版がWINDOWS7とMacOSX(10・6)に対応していない事が大きいです。
ユーザーの利用PC環境のほとんどは、最新のOSになっています。
製品をアップデートしなければ売り上げのUPは望めないでしょう。
英語
Hi,we are strugling cheerfully though there were a damage done by the earthquake.I will send you a report of selling software product.Thesedays,there are a dropping of sales so, we are feeling very regrettable.As the reason,it is big for this product of japanese version not to correspond to WINDOWS7 and MacOSX(10.6).A surrounding of user`s pc is more or less a latest os.If we will not do updating the product,increse of the sale is not hoped.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ビジネスライクにお願い致します。