翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/04/12 18:47:27

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

In any case, I have several leads, have been networking aggressively, and fully intend to get someone else on board -- either another good hacker or a more sales-oriented guy (e.g. the role Matt fills at Xobni).

日本語

いずれにせよ、いくつかあてはありますし、積極的に人脈を広げることもしており、誰かを仲間に加えることを望んでいることは確かです。それは優秀なハッカーかも知れませんし、セールス側の人かもしれません。(例:Xobniのマットのような役割をする人)
------------------
ハッカーとセールス側(ビジネス側)というのは、優秀なプログラマーかプログラミングはしないけど、ビジネス面でスタートアップを支えるの人ということでしょうかね。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません