翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/16 22:42:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 45
日本語



日本で貿易商社を経営している◯代表の◯と申します
今回、御社の商品を弊社に取り入れたいと強く考えております

主な販売先はアマゾン、ヤフーオークション、楽天市場で販路をもっております

特に日本では御社の◯は非常に人気があり需要が非常に大きくなっている状況であります

是非、御社の商材を弊社のラインナップに取り入れていただけませんでしょうか?

卸になるためにはどのような条件がありますか
日本直代理店になるにはどうすればいいでしょうか

御社の会社の利益に貢献をする事を弊社は誓います

英語

My name is ◯◯ , a sales representative a trading company in Japan
I am very interested in including your company's products to our company.

My main sales targets are Amazon, Yahoo! Auctions, and the Rakuten markets.

There is a huge demand on your company's popular ◯ particularly in Japan

I hope if it is possible for our company to include a lineup of your products?

What are the requirements to be a wholesaler?
What should be done to be a Japan direct agency.

We promise to contribute to the benefit of your prestigious company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 交渉文ですので丁寧な文章でお願い致します。