翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/06 16:03:39
日本語
至急返信を下さい!
いつもありがとう
私はあなたからのトラッキングナンバーの連絡が
来ていないので困っています。
あなたのところに商品が届くのに約5日で私への配送が3日と想定すると、
9/7か9/8には日本に届くかと思います。
私のお客さんが既に商品を待ちわびています。
日本への到着が9/8以降になると私は
注文のキャンセル対応をする必要があります。
早急に配送の状況を教えて下さい。
宜しくお願いします。
英語
Please reply immediately.
Thanks always.
As you haven't told me the tracking number, I am in trouble.
Assuming that it takes about five days for you to get the goods and three days for delivery to me, the goods will be delivered on 9/7 or 9/8.
My customer is waiting it so long.
If the delivery to Japan is delayed over 9/8, I have to cancel the order.
Please tell me how the delivery is going immediately.
Thanks and regards,