Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/28 03:38:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

茶道とは、古くからお茶を楽しむために、数多くの作法の元で行われるものです。千利休によって侘び茶が確立され、それ以前からの流派も含め、様々な流派が茶道を現在まで受け継いできています。現在も京都には茶道の家元が拠点を置き、またお寺や神社の行事、祇園祭などのお祭りでもしばしば献茶(けんちゃ)が行われるなど、茶道の文化は京都にはとても根強く受け継がれています。
茶道では、お茶の味を引き立たせてくれる菓子は欠かせないものです。

英語

Japanese art of tea ceremony is performed based on the various rules of behaviors for enjoying a sense of a ceremony through the ages. Sen no Rikyu established the rules of behavior of the Wabi cha since then the various schools including that of established before Sen no Rikyu have been carried over the traditions generation to generation. Even at present, many tea masters has been based in Kyoto which makes the city borrowing heavily from the cultural taste of tea ceremony as those tea masters often hold the tea offering to the gods during an event at a shrine and temple, and the Gion Festival. In tea ceremony, a Japanese cake served with the tea is an inevitable to complement the taste of tea.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません