翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/26 13:11:58

monica696shim
monica696shim 52 学歴: 1983~1987   AOBA INTERNATIONA...
日本語

私は配送事故で何度も悲しい思いをしました。
せっかく購入できた商品を確実に受けて取りたいので、
梱包は厳重にお願いします。
商品にホコリが付いているなら、
綺麗にしから送って下さい。
綺麗になった写真をメールに添付してくれると
さらに嬉しいです。
ポジティブフィードバックも必ずします。
あなたの親切に感謝します。

英語

I have had bad experiences due to delivery accidents.
I really want the item I purchased to be properly sent so
could you please wrap it securely?
If there are any dusts on the item could you please clean it before sending it?
Also I would be grateful if you could send a picture by email of the cleaned item.
I will give you positive feedback.
Thank you for your kindness.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません