翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/06 00:20:03
5.同じドロップボックス内にある在庫というファイルに以下の作業をして貰います。
6.途中で貴方の作業ファイルに私が探した製品を書き込むことがあります。その製品もイーベイに出品してください。勿論この作業は契約した100製品のリサーチ・出品に含まれます。
7.後の細かい指示は契約後にします。
上記の内容で貴方が納得して貴方が私との仕事を望むなら24時間以内に連絡をお願いします。
何故なら、募集の要項を変更して24の出品から、コマースの出品になるからです。
48時間後にはコマースでの出品の
5. Do following works on Inventory file in the same dropbox.
6. I may add products that I found myself on your work file. You will need to list those products on eBay as well. This type of products will be included in researched and listed 100 products based on our contract.
7. Further details will be instructed after the contact.
Once you understand above your responsibilities and wish to work for me, please kindly contact me within 24 hours.
The reason is I am changing guidance for application and all listing starting from 24 will be listed by Commerce.
After 48 hours, listing by Commerce,