翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/07/24 22:05:14
商品を受け取りました。
有り難う御座います。
せっかく送って頂いてのですが、
ランタンの上のネジがついていませんでした。
また、
ネジを止めるボルトも折れていました。
とても悲しいです。
一部の返金をお願いします。
○○ドルの返信をして下さい。
宜しくお願い致します。
○○
I have received the item.
Thank you.
However, a screw on the lantern had been removed, and a bolt that hols the screw had been broken.
It is quite a pity.
Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.
I'm waiting for your reply.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have received the item.
Thank you.
However, a screw on the lantern had been removed, and a bolt that hols the screw had been broken.
It is quite a pity.
Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.
I'm waiting for your reply.
修正後
I have received the item.
Thank you.
However, a screw on the lantern has been removed, and a bolt that holds the screw has been broken as well.
It is quite a pity.
Could you give me a partial refund?
I would like to request a refund of ** dollars.
I'm waiting for your reply.
Thank you very much for review!