翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2013/07/10 12:48:02
日本語
返事遅れてごめんなさい。
昨日は別の仕事でかなり忙しかった。
ぜひ私に、それらの日本の店舗に卸販売をさせてください。
しかし、実は私は英語が上手く話せません。
全てをメールで対応することはできませんか?
もし、私たちがどうしても電話で話す必要があるならば、
英語が流暢に話せる私のパートナーと
やり取りしてもらうことになるでしょう。
私の現在の日本の在庫は、80個くらいです。
英語
Sorry for my late reply.
I was very busy with another work yesterday.
Please let me handle the wholesale to those shops in Japan.
However, I actually cannot speak English so well.
May we communicate via email?
If there will be a necessity for us to talk on the phone, you will be able to have a dialogue with my partner who is conversant in English.
My current inventory in Japan is about 80 units.