翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2009/05/26 18:33:15

ez01
ez01 50
日本語

いつもお世話になっております。

先日は、お忙しい中ご来社いただき、ありがとうございました。
ご提案いただいた○○企画について
社内で検討させていただいたのですが
残念ながら、今回は見送らせていただくことになりました。

せっかくご提案いただきましたのに申し訳ございません。
今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。

英語

We appreciate all you've done for us.

And forgive us for put you to the trouble of visited us last time.
We have been considering the every detail of the plan XX's proposal, and regret to inform you, we have to pass up it although the idea is appealing.

We certainly appreciate and admire what you did.
We hope we will continue to enjoy good business relations.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません