翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/05 05:47:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

返信ありがとうございます。
フリーランスでの仕事を受け付けていないのですね。ちょっと残念です。
でも次のアップデートを楽しみにしています。メールの2重登録防止の機能は困っているので、ぜひ付けてほしい。
また個人的にはセキュリティやユーザー・投稿管理等の機能を強化して欲しいです。
下のような似たようなBBBが出てきましたが、あなたのBBBの方が良いです。ただし、良いところは取り入れて欲しい(AAAの機能とか)

親切なサポートに深く感謝します。

英語

Thank you for your reply.
You do not accept the work on freelance basis, do you? I feel sorry for it a little.
I am looking forward to the next updating. I have a trouble in prevention of double registration of e-mail, and I want you to set up its system.
I personally want you to reinforce the function of security as well as control of user and contribution of articles,etc.
We have BBB similar to below, but I prefer your BBB. I request that you accept the merit such as function of AAA.

I appreciate your kind support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません