Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/07/03 22:07:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 アメリカで12年過ごし、現在は日本で応用言語学の博士後期課程で勉強中。 ...
英語

Hello mori_mori_ninety2012,

Thank you for your response. I am truly sorry that you have received your item in that condition and defective. Would you like to have your order replaced?

Best regards
Stephanie
Customer service rep

On Sun, Jun 30, 2013 at 7:03 AM, eBay Member: mori_mori_ninety2012 <<email address removed per ebay policy>> wrote:



--
__

Thank you for choosing All4Cellular!

Don't forget to visit our website for ALL your cellphone needs!

日本語

mori_mori_ninety2012さん、こんにちは。

お返事ありがとうございます。欠陥品の状態で商品をお受け取りになることになってしまい、誠に申し訳ありません。ご注文品を交換いたしましょうか。

よろしくお願い致します
Stephanie
お客様相談窓口

2013年6月30日(日)7時03 AM、eBay メンバー: mori_mori_ninety2012, <<ebayの規定により、メールアドレスは消去されました>>:



--
__

All4Cellularをお選びくださり誠にありがとうございます。

携帯電話で必要な物がありましたら、是非当社のホームページを御覧ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません