Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/19 02:47:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語




ご返信をいただけてとてもうれしいです。

是非ともお電話でやり取りをさせていただきたいのですが
残念ながら私は英語を話すことが出来ません。

メールでしたら翻訳をすることが出来ます。

メールでのやり取りは可能でしょうか?





ご返信をいただけてとてもうれしいです。

我々と同じように日本のアマゾンで販売している業者は
もともと1人の人が作り上げたシステムを参考にしています。

そのため、日本に直送かフロリダの転送業者のどちらかに
発送する人が多いです。

我々も是非、御社とお取引ささせていただければ幸いです。

英語

I feel happy for your reply.

I wish if I could talk over the telephone.
But, I’m sorry to say that I cannot speak English.

I can translate written English such as email.

Is it possible to communicate with you by email?





I feel happy for your reply.

The on-line shop owners who sell the items at Amazon Japan like me.
They refer to somebody’s established on-line shop.

That’s why, majority of them let you ship direct to Japan or ship to the forwarding company in Florida.

We also would like to have a deal with your company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません