Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/06/12 20:01:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

②Please fill in all this additional information to the imprint. Please note that the seller support service cannot provide you with the exhaustive list of the information which shall be added here, since it is a legal question about which we are not able to provide any advisory. Therefore, in case you are not sure which additional information shall be saved here, please consult an expert in German law. Moreover, please provide us with the information in correct German.

After doing so follow the instructions of the performance department and confirm the validity of the save data.

日本語

② 全ての情報は会社のシールをし、かつ署名をした用紙に記入してください。
販売支援サポート(Seller support service)は法律的な質問についていかなる忠告も与えることができない(禁止されている)ので、これに追加されるべき精微な情報を与えることができないことに注意してください。 従い、どのような情報を保管すべきかの確信が無い場合はドイツ法律の専門家に相談してください。さらに、情報は正しいドイツ語で準備してください。

上記の作業の終了次第、Performance department(販売業者実績部?)の指示に従い保管データの有効性を確認しなさい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません