Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/06/05 07:04:48

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

◎さいごに

輸入総代理を任せていただくのは私一人ですが、
商品を独占的に販売する輸入総代理ビジネスで成功をおさめている方がサポート役についてくれていますので、
交渉など素人的な段階でつまずくことはないでしょう。

また、どのように販売していくかはいくつかイメージがあるのですが、あとあとご一緒に詰めていけたらと思います。

また、私自身もデザイナー経験があり
友人も東京でとてもポピュラーなデザインを手掛けています。
プロのカメラマンもいますので、
ご要望があれば日本用にプロモーションも作れます。


英語

◎Last of all

I'm the only one to be responsible as sole distributor in importing,
but a person who is successfull in importing sole distributor businss to exclusively sell items will support me, so I won't fail in the entry level steps like negotiation.

Also I have several plans how to sell, I hope to finalize plans later with you.

I have experience as a designer as well, and my friend is in charge of very popular design in Tokyo. I know professional photographer, so I can make promotin material for Japan if you wish.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ファーストコンタクトメール